Fuente Magna: Cruinnithe i Meiriceá Theas

14137x 10. 03. 2020 1 Reader

I 1549 nuair a d'iarr an conquistadors Spáinne faoi stiúir Pedro Cieza de León caipitil an Impireacht Inca, chuaigh siad chun Bholaiv, i gcás na fothracha Bow an chathair ársa, a muintir na háite ar a dtugtar Tiahuanaco. Ag an am céanna, cathair eile: Fuarthas Puma Punku san oirthuaisceart ag méadar 400. Creideann eolaithe gurb é Tiahuanaco lár na sibhialtachta uair amháin le níos mó ná áitritheoirí 40.000.

Fuente Magna

Ag Músaem na Miotail Lómhara i La Paz (an Bholaiv), fuaireamar babhla fíor-iontach darb ainm Fuente Magna. D'aimsigh feirmeoir áitiúil an babhla in aice le Tiahuanaco agus Loch Titicata sna 50idí. Is dócha gurb é Tiahuanaco an tsibhialtacht dhúchasach is mó nár chuala mórán faoi riamh. Creideann taighdeoirí domhanda go soláthraíonn an babhla ceirmeach seo fianaise ar chruinniú de mhuintir na háite le daoine eachtardhomhanda i Puma Punk.

Ach cén fáth go bhfuil an píosa criadóireachta seo chomh tábhachtach? Má fhéachann tú go cúramach ar dhromchla an bhabhla seo, gheobhaidh tú amach go bhfuil sé clúdaithe i hieroglyphics cuneiform-Sumerian. Is fadhb mhór í seo, áfach, mar de réir na seandálaíochta oifigiúla, níor bhuail na Sumerians agus áitritheoirí bunaidh Tiahuanaco agus Puma Punku riamh. Mar sin, conas is féidir go raibh na inscríbhinní scríofa i hieroglyphs Sumerian cuneiform-Sumerian de thionscnamh Mesopotamia le feiceáil ar bhabhla Fuente Manga as Meiriceá Theas?

Zacharia Sitchin

Bhí an scríbhneoir agus iriseoir Zacharia Sitchin ar cheann de na chéad cheann a rinne athbhreithniú ar na téacsanna bunaidh Cuneiform Sumerian, ag maíomh go raibh na Sumerians i dteagmháil dhíreach leis an tsibhialtacht eachtardhomhanda ar a dtugtar na Sumerians an Anunnaki. D’fhéadfadh sé go bhfuil an teoiric seo, a dhiúltaíonn eolaithe oifigiúla, dochreidte. Is míniú an-simplí agus loighciúil é, áfach, ar an bhfíric go ndéantar cur síos ar an Fuente Magna i hieroglyphics cuneiform Sumerian agus mar a fuair sé Meiriceá Theas.

Tá a fhios agat go bhfaighidh tú go leor teidil an údair seo inár siopa Sueneé Universe Zacharia Sitchina?

Dr Rinne Winters go leor staidéir ar Bhruach Fuente Magna le torthaí an-suimiúil. Mar shampla, rinne sé comparáid idir an bhfoirm scríofa le téacsanna ó na téacsanna Libyan-Berber a tháinig chun cinn i gcríoch Sahára an lae inniu níos mó ná 5000 bliain ó shin. Maidir le taighde breise, fuarthas amach gur úsáideadh Proto-Dravidians, Proto-Mandes, Proto-Elamites agus Proto-Summers ar an bhfoirm scríbhneoireachta seo.

Dar leis an Dr Winterse, tá an script Vai le fáil ar an mbabhla an-suimiúil. Tá carachtair choitianta ann i gcomhar le carachtair Libyan-Berber, Indus, Proto-Elamite agus Proto-Sumerian. An Dr Cheadaigh Winters an téacs seo a dhíchriptiú.

Is é an teanga atá agat, nó teanga Ghaeilge, chomh maith leis an teanga a bhfuil Mande ag labhairt faoi 104.000 sa Libéir faoi láthair agus daonra níos lú (faoi 15.500) i Sierra Leone.
Tar éis traslitriú rathúil, An Geimhreadh in ann an téacs mar thoradh air a aistriú ag úsáid na teanga Sumerian. Go bunúsach, rinne sé comparáid idir an fhoirm chlárúcháin sa bhabhla agus foirm na teanga Vai agus tháinig sé ar an gconclúid gurb é an cineál cláraithe céanna é agus an clárú Proto-Sumerian á úsáid. Tá mórán i bpáirt ag na siombailí a úsáidtear le carachtair Proto-Sumerian, atá nasctha le chéile chun focail abairte a fhoirmiú. Dr. Roinn an Geimhreadh an téacs a scríobhadh ar Fuente Mang i roinnt codanna bunúsacha le léirmhíniú ag úsáid na teanga Vai.

Ag scríobh ar bhabhla

Scríobhann an téacs seo ar thaobh dheis an bhabhla. Déantar é a léamh ón sliabh síos agus ón gceart chun an taobh clé.

  1. Pa ge gi
  2. Bhí mé ag dul
  3. I mi ki
  4. me su du
  5. Nia po
  6. Pa
  7. Mash
  8. Nia mé
  9. Du lu gi
  10. Ka me lu
  11. Zi
  12. Nan ar Pa-I

Aistríonn Winters an téacs seo mar seo a leanas:

"(1) Mionnann cailíní gníomhú go díreach (an áit seo). (2) (Is é seo) agus oracle fabhrach na ndaoine. (3) Seol foraithne díreach diaga amach. (4) Tá an charm (an Fuente Magna) lán Dea. (5) Tá an (bandia) Nia íon. (6) Gabh mionn (di). (7) An Diviner. (8) Foraithne Dhiaga Nia (is), (9) chun timpeall na ndaoine a bhfuil Bón / Gladness acu. (10) Luach ar oracle na ndaoine. (11) Tá an t-anam (go), (12) le feiceáil mar fhinné don fhear maith a thagann as an gcreideamh sa bhanóide Nia roimh an gcine daonna. "

Ghlac cailíní mionn ag an áit seo. (2) [Tá sé seo] oracle daonna fabhrach. (3) Ní hamháin diaga. (4) Líonadh an draíocht [Fuente magna] le Dia / bandia. (5) [bandia] Tá Nia glan. (6) Comhdhéanamh [e] mionn. (7) Inbhuanaithe. (8) Ranníocaíocht Dhiaga Nia [is] (9) chun daoine a bhfuil Feabhas / Merry orthu a chuairteachadh. (10) Moladh oracle na ndaoine. (11) Soul [atá] le feiceáil (12) mar fhinné [Dia a thagann ó chreideamh sa dia Nia roimh] gach cine daonna.

Leanann an Aistriúchán ar chlé:

  1. Seo a mash pa
    1. Lu mo lu ki mi
    2. Pa be ge
  2. Zi
  3. lu na
  4. ge
  5. du po
  6. Fiú anseo
  7. tóg dom

(1) Déan áit libation (an áit seo) le haghaidh uisce (sreabhach seimineach?) Agus déan iarracht bhua. (2a) (Is é seo) an-amulet / charm, (2b) (seo) áit na ndaoine ina réimse suntasach de chumhacht na deity [Nia's]. (3) An anam (nó anáil na beatha). (4) Déanann an chuid is mó den incense, (5) go díreach, (6) an líníocht íon. (7) Gabháil an leabhrán íon (/ nó Achomhairc (anseo) mar fhinné ar an lógaireacht íon). (8) Dea-dhiaga sa ghaol seo ó thaobh cumhacht na deity. "

(1) Dí an uisce an áit seo [sreabhach síolta?] Agus féachaint ar bhua. (2a) [Is é seo] amulet / litriú mór, (2b) Is áit iontach é seo [daoine] do chumhacht Dhiaga Nia. (3) Soul [nó anáil na beatha]. (4) Níos mó incense (5) [le haghaidh] cothrom (6) agus sreabhach glan. (7) Gabháil sreabhach íon [nó: i bhfianaise go bhfuil sé ina fhinné ar sreabhach íon] (8) Dea-Dhiaga i ngaireacht mhór na cumhachta diaga.

Ba é Neith ar cheann de na chéad bhaniaideacha sa phiaistín Éigipte. Is é an léirmhíniú atá ann faoi láthair gurb é Bania an Chogaidh é.
Tugann an t-aistriúchán rathúil ar an téacs a chuirtear i láthair ar Fhórsa Fuente Magna le fios go raibh an babhla ag freastal ar adhradh deasghnátha an bhania Nia. Thug buíochas do na rannpháirtithe de réir a chéile an bandia as torthúlacht, flóra agus fána saibhir, rud a cheadaigh taiscéalaí Sumer le maireachtáil sa Bholaiv inniu.

Is dócha gur cruthaíodh Fuente Magna Sumery

Dealraíonn sé dúinn an-suimiúil dúinn go dtugann daoine Fuente Manga tagairt don bhania mar atá Nia. Tagann Nia as an téarma Neith. Is é Neith an t-ainm Gréagach ar an diaiais Éigipte SnáitheNeit. Bhí sé seo bandia an-tábhachtach agus tóir orthu i measc na daoine ársa na Libia agus páirteanna eile i Lár na hAfraice, i bhfad sular má d'fhág an réigiún seo agus daoine ina gcónaí Mesopotamia, an Gleann Indus agus an Chréit Minoan.

Dar leis an taighde atá déanta, bhí Fuente Magna chruthaigh dócha ag an Sumerians, a chuir fúthu i méid atá anois Bholaiv éigin roimh 2500 BC. bothers sé ar ndóigh oifigiúil seandálaíocht comhaimseartha, mar a bheadh ​​sé nabourávalo éileamh nach raibh le chéile go bhfuil sibhialtachtaí ársa ar mhór-roinn aon teagmháil.


De réir proponents an teoiric archeoastronautické Fuente Magna Bowl seandálaithe eyesore príomhshrutha, mar a bhfuil na seandálaithe Bolaive léiriú nach bhfuil sé ina hoax. Léiríonn an bogha féin gur bhainistigh sibhialtachtaí ársa taisteal ar achair fhada. Níor mhór dóibh a bheith ina mairnéalach an-ábalta, nó b'fhearr go mbeadh Vimanas acu - meaisíní eitilte.

Leid siopa Sueneé Cruinne:

Zacharia Sitchin - Turais chuig an am atá thart miotasach

Fianaise nua ar fhíor-am atá caite an chine dhaonna. An raibh sa Traí ach samhlaíocht fhileata, áit fhíor inar throid laochra agus ina bhfuair siad bás, nó céim inar bhog déithe fánacha cinniúintí daonna mar phíosaí fichille? An raibh Atlantis ann nó an bhfuil sé ach miotas allegorical den domhan ársa? An raibh sibhialtachtaí an Domhain Nua i dteagmháil le mílaoise an chultúir Old World roimh Columbus? Is trí chuairt a thabhairt ar an Troy miotasach a sheolann Zecharia Sitchin turais spreagúla isteach in am atá thart ó thaobh na miotais de, ag iniúchadh na fianaise i bhfolach ar fhíor-am atá thart an chine dhaonna, agus ar an gcaoi sin léargas drámatúil a thabhairt ar a thodhchaí.

Zecharia Sitchin - Turais chuig an am a chuaigh thart

Earraí cosúla

Leave a Reply